长亭怨慢·结多少悲秋俦侣

作者: 清代    朱彝尊
【长亭怨慢】



结多少悲秋俦侣,特地年年,北风吹度。
紫塞门孤,金河月冷,恨谁诉?
回汀枉,也只恋,江南住,
随意落平沙,巧排作参差筝柱。

别浦,惯惊移莫定,应怯败荷疏雨。
一绳云杪,看字字、悬鍼垂露。
渐欹斜无力低飘,正目送、碧罗天暮。
写不了相,又蘸凉波飞去。

【zhǎng tíng yuàn màn 】【长亭怨慢】
yàn
jié duō shǎo bēi qiū chóu lǚ ,tè dì nián nián ,běi fēng chuī dù 。结多少悲秋俦侣,特地年年,北风吹度。
zǐ sāi mén gū ,jīn hé yuè lěng ,hèn shuí sù ?紫塞门孤,金河月冷,恨谁诉?
huí tīng wǎng ,yě zhī liàn ,jiāng nán zhù ,回汀枉,也只恋,江南住,
suí yì luò píng shā ,qiǎo pái zuò cān chà zhēng zhù 。随意落平沙,巧排作参差筝柱。
bié pǔ ,guàn jīng yí mò dìng ,yīng qiè bài hé shū yǔ 。别浦,惯惊移莫定,应怯败荷疏雨。
yī shéng yún miǎo ,kàn zì zì 、xuán qián chuí lù 。一绳云杪,看字字、悬鍼垂露。
jiàn yī xié wú lì dī piāo ,zhèng mù sòng 、bì luó tiān mù 。渐欹斜无力低飘,正目送、碧罗天暮。
xiě bú le xiàng ,yòu zhàn liáng bō fēi qù 。写不了相,又蘸凉波飞去。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

长亭怨慢·结多少悲秋俦侣作者: 朱彝尊

简介 诗词 朱彝尊

朱彝尊(1629~1709),清代诗人、词人、学者、藏书家。字锡鬯,号竹垞,又号驱芳,晚号小长芦钓鱼师,又号金风亭长。汉族,秀水(今浙江嘉兴市)人。康熙十八年(1679)举博学鸿词科,除检讨。二十二年(1683)入直南书房。曾参加纂修《明史》。博通经史,诗与王士祯称南北两大宗。作词风格清丽,为浙西词派的创始者,与陈维崧并称朱陈。精于金石文史,购藏古籍图书不遗余力,为清初著名藏书家之一。

长亭怨慢·结多少悲秋俦侣译文

结多少悲秋俦侣,特地年年,北风吹度。紫塞门孤,金河月冷,恨谁诉?回汀枉渚,也只恋江南住。随意落平沙,巧排作、参差筝柱。
北风年年有意吹到塞外,悲秋的大雁结成伴侣将飞向南方。寂寥的关塞,广漠的天空,满腔的哀怨向谁倾诉呢?雁群飞过水滩,越过水中的沙洲,只是恋着江南的故土,它们落在沙滩上象是筝上参差错落的弦柱。

别浦,惯惊移莫定,应怯败荷疏雨。一绳云杪,看字字悬针垂露。渐欹斜、无力低飘,正目送、碧罗天暮。写不了相思,又蘸凉波飞去。
雁群飞蓟水滨,落下又惊起,似乎败荷疏雨都使雁群惊恐不安。大雁升空继续高飞远去,它们象一条绳悬挂云端。雁群飞得疲惫了,在暮色苍茫的天际渐渐欹斜低飘:但对江南的相思萦绕于心,它们没有停留下来。又蘸着冷风离去。

1、唐达成文艺赏析词典:四川人民出版社,1989年04月第1版:第132页

长亭怨慢·结多少悲秋俦侣注释

结多少悲秋俦(chóu)侣,特地年年,北风吹度。
紫塞门孤,金河月冷,恨谁诉?回汀(tīng)枉渚(zhǔ),也只恋江南住。
随意落平沙,巧排作、参差筝柱。

俦侣:伴侣。
紫塞:指长城。
此处泛指北方塞外。
金河:指秋空。
古代以阴阳五行解释季节演变,秋属金,所以称秋空为金河。
回汀枉渚:汀,水边平地。
渚:水中小洲。
回,枉:弯曲的形状。
筝柱:指筝上的弦柱。
此处用以形容大雁飞行的队形。

别浦,惯惊移莫定,应怯败荷疏雨。
一绳云杪(miǎo),看字字悬针垂露。
渐欹(qī)斜、无力低飘,正目送、碧罗天暮。
写不了相思,又蘸凉波飞去。

浦:水滨。
一绳云杪:形容大雁排成一字形飞向天边。
欹斜:倾斜不平。

1、唐达成文艺赏析词典:四川人民出版社,1989年04月第1版:第132页

长亭怨慢·结多少悲秋俦侣赏析

结多少悲秋俦侣,特地年年,北风吹度。紫塞门孤,金河月冷,恨谁诉?回汀枉渚,也只恋江南住。随意落平沙,巧排作、参差筝柱。
别浦,惯惊移莫定,应怯败荷疏雨。一绳云杪,看字字悬针垂露。渐欹斜、无力低飘,正目送、碧罗天暮。写不了相思,又蘸凉波飞去。

  这首词是朱彝尊咏物词中最著名的一首。它题咏的是雁,说 得具体一点则是秋雁。全词字面,均扣住“雁”字来写:既有对群雁憩息时的静态描述,如“随意落平沙,巧排作、参差筝柱”,又有对雁 阵飞行时的动态勾勒,如“一绳云杪,看字字、悬针垂露”;既有形象的外观描写,如“渐欹斜、无力低飘”,也有逼真的心理刻画,如“惯 惊移莫定,应怯败荷疏雨”;既有一般的白描手法,如“回汀枉渚,也只恋、江南住”,还有曲折的典故运用,如“紫塞门孤,金河月冷” ……从而生动细致地描绘出了一幅大雁南飞的画图。而时当金秋,却是满眼的北风、冷月,孤门、败荷,疏雨,暮色,成群的大雁排 成不同的队形,在略作休息之后又疲倦地向南飞去,这里面充满着 苍凉悲凄的气氛。

  然而,咏雁只是这首词的表层现象,作者的用意显然在于以雁 喻人,通过咏雁来表现自己的身世之悲。如同朱彝尊《解佩令‘自题词集》“十年磨剑,五陵结客,把平生、涕泪都飘尽”云云所反映的 那样,他由于抗清失败,生 计艰难,在很长一段时期 内飘零四海,客游幕府,先后到过山西、山东、北京等 地。这种漫长的羁旅生 涯,加上时时要担心清廷 的追捕,不能不使他既感 到厌倦,又感到惊恐,梦想着能够回到自己江南的家 乡,过上安定的日子。正 因为如此,所以他看到秋 天南飞的大雁,心中产生 了强烈的共鸣,忍不住发出了“也只恋、江南住”的 慨叹;而大雁尚能南飞,人 却不能自主,有家难归,有 “恨”也不知道向谁倾诉 ! 难怪乎这样一首秋雁词会充满着如此悲凉的气氛。

  更有可说者。朱彝尊的身世之感,最根本的原因在于明清改朝换代。因此,这首词在叙述秋雁南飞的背景时,也特地点出了是 “北风吹度”。这里的“北风”,以及下文的“紫塞”、“金河”,事实上都象征着来自北方的满清贵族势力。而与此相反,下面“也只恋、 江南住”的“江南”,则自然象征着明朝故国。词的结拍“写不了相思”云云,脱胎于南宋词人张炎的《解连环·孤雁》:“写不成书,只寄 得相思一点。”然而如今故国久已灭亡,连“相思”也“写不了”了,其感情显然更为沉痛。如果说这首词有更深层的寓意的话,那么就 在这里。陈廷焯《白雨斋词话》卷三说此词“感慨身世,以凄切之情,发哀婉之调,既悲凉,又忠厚”,所谓“忠厚”,恐怕也就是由个人 进而想到家国吧。

  纵观全词,它的主题思路由雁及人,又由人而推及故国沦亡的 背景,从而形成了一个近远浅深逐层递进的多层面体。这即使作品的主题得到了深化,又使作品产生出强烈的立体感,增加了作品 的艺术感染力。只是我们在阅读这类作品的时候,需要细心辨析它写的究竟是景耶情耶,抑或人耶物耶……

1、孔丘等婉约词:内蒙古人民出版社,2009年:第301页

相关推荐

  • 朱彝尊
  • 长亭怨
  • 长亭怨慢